Agapes de mots

Cliquer pour agrandir

Pour en savoir plus sur ce poème, c’est par .

Voilà, septembre est déjà là et avec l’arrivée de ce mois, se profile déjà le dernier virage de l’année. C’est un temps dichotomique où tout à la fois, on entre dans une nouvelle saison culturelle et on s’apprête à bientôt refermer les portes d’une des divisions temporelles qui rythment nos vies, même si ces divisions restent artificielles, nos existences suivant leur propre rythme, leurs propres cycles…

Mais avant de vous parler de la nouvelle saison, je reviens sur la période estivale, pour celles et ceux d’entre vous qui se seraient totalement déconnecté.e.s :

Cliquer pour agrandir

J’ai eu le plaisir d’échanger avec Emilie Deseliène, autour du processus créatif en poésie, dans le cadre des Hors-série d’été de son podcast « La Page Blanche ».
Dans ce troisième épisode, vous pourrez également retrouver des entretiens avec Orianne Papin et Mélanie Leblanc. A écouter ici.
Plus d’informations sur ma participation à ce podcast sur mon blog, par .
Et je vous invite vivement à écouter l’ensemble des cinq épisodes de ce hors-série estival, c’est passionnant !

Cliquer pour agrandir

Cliquer pour agrandir

J’ai également été très heureuse de participer à la septième édition de Baie des Plumes à Douarnenez à l’invitation de l’Association Poèmes Bleus !
J’y étais présente pendant tout le week-end du festival et j’y ai présenté Mes Tissages, la forme scénique de mon recueil poétique Métisse, et alors ?
J’ai partagé quelques images de ma participation ici, les inspirations suscitées par ce séjour et enfin, des retrouvailles poético-plâtriciennes douarnenistes par !

Cliquer pour agrandir

J’entame cette saison 2024-2025 avec un mois de septembre sous ma casquette de traductrice, mais toujours avec la poésie pour compagne.
Deux dates pour se retrouver et échanger à Bordeaux :

Cliquer pour agrandir

– Jeudi 12 septembre à 19h au Consulat Général d’Allemagne
Conversation avec Rike Bolte autour de la traduction de poésie, notamment de celle de Roxana Crisologo que nous avons toutes deux traduite, Rike vers l’allemand et moi vers le français.
Cette soirée est organisée par Achtung Kultur! en partenariat avec la Villa Valmont et l’ALCA.
Toutes les informations en suivant par ici.
N’oubliez pas de vous inscrire !

– Lundi 30 septembre de 17h30 à 19h30 à l’Instituto Cervantes
Dans le cadre de la Journée européenne des langues et de la Journée mondiale de la traduction, j’animerai un atelier d’initiation à la traduction littéraire sous le format « Traducteur d’un jour » proposé par l’association ATLAS.
Plus d’informations ici.
Attention, le nombre de places est limité, n’oubliez pas de vous inscrire !

Je signale également la troisième Journée de la Traduction coorganisée par la Matrana et l’ATLF qui aura lieu à Bayonne cette année les 26 et 27 septembre :

Cliquer pour agrandir

Cliquer pour agrandir

Et je finis en rappelant cette très belle nouvelle :

Cliquer pour agrandir

Métisse, et alors ? fait partie de la sélection 2025 du Prix Heather Dohollau et du Prix poésie des lycéens, tous deux décernés par Lire à Saint-Brieuc !
Et mon recueil est extrêmement bien entouré dans ces deux sélections qui réunissent tant de voix poétiques que j’apprécie !
Félicitations et doigts croisés pour toutes et tous pour la suite !
Un grand merci au jury.

Pour suivre mon actualité au jour le jour et voir davantage de photos/vidéos de lecture et d’événements auxquels je participe, n’hésitez pas à me suivre sur mes pages réseaux Instagram et Facebook @patriciahouefagrange

Pour moi, l’été commence en septembre,
mais je vous souhaite une douce entrée en automne.

Mes dernières créations sonores à découvrir sur ma page SoundCloud
Et mes dernières explorations poétiques et plastiques à découvrir et suivre mon blog et mon Instagram