Agapes de mots
ne plus cueillir de fleurs sauvages
pourquoi s’en accaparer la beauté
et en raccourcir la vie ?
Patricia Houéfa Grange
Tous droits réservé
***
Bonjour et bienvenue Juin !
Après ce magnifique mois de mai généreusement et chaleureusement rempli de rencontres autour de la traduction, en particulier celles de la tournée de présentation de Notre Sœur Rabat-Joie d’Ama Ata Aidoo, que j’ai co-traduit avec Guillaume Cingal pour les Éditions Ròt-Bò-Krik, ce mois de juin sera, en apparence, plus calme pour clôturer cette riche et jolie saison 2025-2026.
*
Au programme de juin :
✨ Parution du numéro 75 de la revue Bacchanales de la Maison de la Poésie Rhône-Alpes qui compose une Anthologie de poésie d’Afrique subsaharienne coordonnée par Stève-Wilifrid Mounguengui dans laquelle est publié mon diptyque Mère des Eaux.
Encore un grand merci à Stève-Wilifrid de m’avoir conviée pour ce beau numéro.
Une soirée de présentation et de lecture aura lieu ce vendredi 5 juin à 20h30 au Wrong Side, 12 avenue de la Porte de Montmartre à Paris.
✨ Vous pouvez écouter ma conversation avec Guillaume Cingal dans l’épisode 26 de la saison 2 de son émission radio « I love mes cheveux » qui a été diffusée ce 1er juin à 9h30 sur Radio Campus Tours, désormais disponible en podcast ici.
Cette émission est dédiée à la traduction et au plurilinguisme, mais nous y avons abordé toutes les facettes de mes activités.
✨ Des passages en radio sont également au programme pour Notre Sœur Rabat-Joie d’Ama Ata Aidoo dans le courant du mois et nous en sommes ravi.e.s ! Restez à l’écoute !
✨ En ce mois de juin, je vais aussi replonger en profondeur dans mon ouvrage de l’ombre de travailleuse du texte : plusieurs projets de traduction en cours, à des étapes différentes, et les derniers soins à apporter à un projet poétique qui m’occupe activement depuis un an et demi et qui me tient à cœur. Je vous en reparlerai en temps opportun.
*
Retour sur le mois de mai :
✨Du 6 au 13 mai
J’ai participé à l’atelier Vice-Versa proposé et organisé par l’association Atlas autour des langues portugaises au CITL à Arles, sous la coordination de Tânia Ganho et Hélène H. Melo auprès de neuf autres traducteurices.
Je partage cette magnifique expérience avec vous ici.
Après le lancement du livre à La Machine à Lire à Bordeaux fin avril, Guillaume Cingal et moi sommes partis présenter Notre Sœur Rabat-Joie d’Ama Ata Aidoo, paru dans notre traduction aux Éditions Ròt-Bò-Krik, sur une série de rencontres dans plusieurs villes tout au long du mois de mai :
🔥 06/05 Arles à la librairie Les Grandes Largeurs
Retour en image ici et là
🔥 12/05 Paris à la Maison des Mondes Africains (MansA) avec Mame-Fatou Niang et Sasha Shiro
Retour en images ici
🔥 20/05 Lille à la libraire L’Affranchie
Retour en images là
🔥 27/05 Tours à la librairie Les Temps Sauvages
Retour en images ici
🔥16/05 Le livre a également fait l’objet d’un club de lecture proposé et animé par Sapotille Book Club dans le cadre de la Comédie du Livre à Montpellier
✨Samedi 30 mai
J’étais invitée à participer à la journée « Lire c’est Lier » à la Cité Audacieuse organisée par Mon Petit Book-an qui célébrait ses 5 ans !
J’y ai participé à une discussion autour de la traduction, ainsi qu’à un moment poétique
Retour en images par là
Joli juin à chacune et chacun !






