La femme
de Victoria Guerrero Peirano
traduit de l’espagnol (Pérou) par Patricia Houéfa Grange
Editions Klac, mars 2023
Edition bilingue français/espagnol
[Titre d’origine : La mujer, publié par AUB Album del Universo Bakterial (Lima) en 2022]
(cliquer sur l’image pour agrandir)

La femme écrit depuis un lit de douleur, de souffrance et de deuil qui est aussi lit de lecture, d’écriture et de combat. Sur ce lit où elle n’est plus ni femme, ni poétesse, mais corps, elle habite d’autres identités, d’autres territoires, d’autres dimensions. À son chevet, elle invoque et convoque les survivantes qui l’ont précédée : Akhmatova, Cornejo, Dickinson, Plath, Portal, Tsvetaieva. Ensemble, ces voix forment un chœur qui transforme le lit en île-femme(s) où s’explorent et s’expérimentent Lutte et Art aujourd’hui.

Patricia Houéfa Grange

Victoria Guerrero Peirano (Lima, 1971) est une des figures les plus intéressantes de la poésie péruvienne actuelle. Elle est lauréate du Prix National de Littérature 2020 (Pérou). Son œuvre est une exploration qui entrelace histoires personnelle et collective, et sa poésie est conçue comme une forme de résistance.

Présentations et avis de lecture

Présentation sur le site de la maison d’édition.
Présentation et expérience de traduction à travers la série « Traduire la femme » sur mon blog.
« Des ombres lumineuses », critique d’Anne Maurellet.